財報和 ESG報告翻譯不再徬徨
年財報翻譯不再徬徨:我們不是翻譯社,我們是翻譯科技語言服務提供商!
金管會積極推動六大改革措施,其中包括以下方面:促進金融業實行股東行動主義、引入公司治理人員制度、提高英文資訊揭露比率、推動候選人提名制、提升公司治理評鑑效力,以及加強法規遵循。
關於"提高英文資訊揭露比率",金管會認為,上市櫃公司揭露 (disclosure) 相關英文資訊,不僅有助於外國投資者更便捷地獲取資訊,還能吸引外資投入台灣資本市場,同時也激勵其他上市櫃公司效法。
截至2019年底,外資已占有台灣上市櫃公司總市值的四分之一,為了與國際接軌,自2023年起,除外資持股比例達到三成或註冊資本達到一百億元以上的上市公司外,所有上市公司以及註冊資本達六億元以上的公司都必須公布英文版本的“年度財務報告”、“年報”以及“股東會議事手冊”,以確保投資者平等權益。雲翻譯(WritePath.co)成為上市櫃公司的最佳合作夥伴,已經協助200多家公司完成英文"年度財務報告"、"年報"以及"股東會議事手冊"、ESG報告 (60間市值大型上市櫃公司,皆認可雲翻譯品質,與我們合作。)
雲翻譯無疑是您的首選!
01
年財報專業團隊
成員皆有 10 年以上年財報翻譯工作經驗,目前專注年財報、ESG報告全職翻譯師和潤稿師為全台最大。超過40名,並曾在四大會計事務像是 PwC, KPMG, EY 等所服務,總翻譯量超過百萬字,並為客戶建立專有詞彙表 (Term Base/Glossary),保持翻譯的一致性。尤其在法規修改對照表,中文一致、英文必須一致。
根據客戶對文章流暢度,該直翻譯還是「意譯」及難易度、特殊要求、交件時間等因素。保證翻譯品質,盡可能為客戶提供最合適的方案,以達到準時交件,完成法規上傳!
02
嚴格的後續審稿與評分機制,翻譯完成後,由資深的潤稿師審核潤飾、專案人員校稿檢查,最後由業務人員負責品質確認。
如此繁複的程序,只為了確保翻譯文件的完整與正確性。
由資深譯者組成的評分團隊,確保譯文與譯者的品質。客戶的託付是我們的使命,追求完美是我們的職責。我們團隊也不斷精進學習各類型報告和專業詞彙!
03
財報由於會計事務所用編制軟體出財報,我們用最細心的排版協助符合事務所標準,我們提供不間斷的貼心服務,致力協助世界各地的客戶解決問題、創造價值。
04
不削價競爭,維護翻譯師權益,讓好價錢產生好品質、注重市場公平機制,追求企業 ESG 永續經營。